今天想介紹一個寫日語文章常用的或考試時偶爾會出現「慣用句」
- ringonokitaiwan
- 2020年12月4日
- 読了時間: 1分

日語的《慣用句》
哈囉大家晚安,今天想介紹一個寫日語文章常用的或考試時偶爾會出現「慣用句」 什麼是慣用句(かんようく)呢? 就像字面上的意思,經常會使用而且是已固定的句型,特別是在寫文章上,如果使用恰當的話會替你的文章加分不少喔!
那同學們馬上來學習一句試看看吧
「へそを曲げる」
意味:機嫌を悪くして、素直な態度をとらなくなる。「つむじを曲げる」も似た意味の慣用句。
翻譯: 最直接意思就是「鬧彆扭」、「鬧情緒」等等,心裡不痛快的意思。
例句:
「急に部長に、出張を頼まれたから、デートができなくなる」と伝えると、彼女は怒ってへそを曲げた。
因為告訴女友突然被部長拜託出差沒辦法去約會,女友就生氣的鬧彆扭了。
以上就是今天的慣用句啦,同學們也可以試著用慣用句來寫例句練習看看喔!




コメント